Marta Walega-Durand Crisis & Operations
Available for roles in crisis & operations

I combine crisis management, transport operations, compliance, analysis, multilingual work and AI to take ownership of the most difficult operational situations.

When transport operations spin out of control,
they call Marta.

I am a crisis manager & operations problem-solver. I step into situations that are unclear, urgent or messy, and turn them into structured action with clear owners and deadlines.

Background in international environments, media sales and diplomatic settings. Comfortable with high-stakes decisions and cross-border work.

Multilingual work
One person, three working languages.

I handle cases in Polish, English and French, and prepare letters and arguments that respect local law and institutional logic.

  • Coordinating between clients, drivers and local services.
  • Drafting responses for lawyers and insurers without replacing their role.
  • Keeping tone firm, professional and de-escalating.
Crisis dashboard
Operational risk in real numbers.

I represent Polish and German transport companies in France and coordinate with authorities in Switzerland, Belgium, the Netherlands, Germany and France.

  • Cross-border inspections, disputed fines and missing documents.
  • Roadside checks involving sensitive or controlled goods, always within legal frameworks.
  • Insurance questions after incidents on French territory.
0
inspections handled
0
drivers in portfolio
0
years in French transport
0
k € fines prevented
0
k € recovered in claims
Profile
I turn chaos into clear responsibilities.

I coordinate people, information and procedures so that decisions can be taken quickly, based on facts, not noise.

Who I am in an organisation
The person who says “Here is the plan. Let’s execute.”

I specialise in entering environments where responsibilities are blurred, priorities compete and time is limited. I map the situation, structure the issues and create a plan that people can follow.

  • Crisis & issue management
  • Operational coordination (transport, admin, documents)
  • Support for managers in decision-making
How I adapt
New country, new system, new constraints.

The day after defending my Master’s thesis, I moved to London and handled everything on my own: housing, administration, work. I do not wait for “perfect onboarding” – I learn fast and start acting.

  • Internship at the Embassy in London
  • Sales Executive in media (radio & magazine advertising)
  • Promoted to team manager within a few months
Luisance
Luisance – small fragrance project

On the side I created Luisance: handmade candles for people who value simple design and good scent. It’s a small project but it reflects how I approach things: carefully, with attention to detail.

How I handle a crisis
From noise to clear responsibilities.
1
Clarify the mess

I collect facts, documents and regulations from all sides: client, drivers, local services and legal or insurance advisors.

2
Design the process

I define who owns what, what must be sent, to whom and by when, across countries and institutions.

3
Own the follow-through

I stay until the case is closed, mediating between parties and keeping tone calm and firm even when emotions are high.

Experience
Experience that actually builds judgement.

From founding a consultancy in France to media sales in London and institutional work at an embassy – each role sharpened my ability to handle pressure, ambiguity and responsibility.

Founder & Consultant – Transport & Logistics Advisory, France (2013–Present)

Transport, administration & risk management for Polish and German transport companies operating in France.

I often work on files where French, Swiss, Belgian, Dutch or German institutions are involved at the same time.

  • Portfolio management of 600+ drivers: administration, compliance, legal coordination
  • 1,500+ inspections handled as client representative
  • Prevented €120k in fines; recovered €42k in claims
Representative for Polish Transport Operators – France (10+ years)

For a decade I have represented Polish transport companies on French territory where one decision can mean thousands of euros in fines.

I often act as a mediator between companies, drivers, local services, lawyers and insurers, making sure everyone speaks the same operational language.

I prepare letters in Polish, English and French that take into account the law of the country concerned, without presenting myself as a lawyer.

Consular Intern – Embassy of Poland, London

First contact with diplomatic procedures, confidential cases and institutional logic.

Sales Executive → Team Leader – Polish Radio London & Cooltura Magazine

Media sales under pressure, client negotiations and managing a small team. I sold radio & print advertising and was promoted to lead the team after a few months.

Crisis scenarios I handle
Real problems, anonymised and de-escalated.

I do not share client details. Below are typical situations I resolve without exposing who was involved.

Before
Inspection & sensitive goods

Driver stopped in France, unclear documents, mention of possible prohibited or controlled substances in the load.

After

I clarify facts, align documents, coordinate with the client, local services and lawyers where needed so the case is framed correctly and the risk is contained.

Before
Insurance & accident on French territory

Confusion between French police report, foreign insurance policy and what the client actually has to declare.

After

I map the documents, prepare clear correspondence in the right language and help the client and their advisors present a coherent version to insurers and authorities.

Before
Missing driver in France

Client cannot reach a driver, nobody is sure who to call and language is a barrier with local services.

After

I locate the right contact points in France, communicate with services, keep the family and company informed and stay in the loop until the situation is resolved.

Timeline
From London to France, with responsibility increasing.

A quick view of where I worked, what changed and how the level of ownership grew with each step.

2013 →
Founder & Consultant · Representative
Transport & Logistics · France
Full responsibility for complex operations, inspections, risk and client relationships in the French system.
2012–2013
Business Development Manager
Glas Hit / Formes Toys · Poland
B2B sales, contracts with large chains and representing products at international fairs.
2011–2012
Sales Executive → Team Leader
Polish Radio London & Cooltura Magazine · UK
Media sales under pressure, client negotiations and managing a small team in a fast-paced environment.
2010
Consular Intern
Embassy of Poland · London
First contact with diplomatic procedures, confidential cases and institutional logic.
AI & law
Human judgment first. AI as a powerful assistant.

I use AI tools daily to accelerate research and structure information, especially in legal and administrative contexts – but I never replace my own analysis and responsibility with automation.

How I use AI in legal & operations work

AI helps me search and explore legal concepts, norms and arguments that may support the client’s interest. It is a powerful way to scan large volumes of information and quickly identify what is potentially relevant.

  • Exploring legal angles and scenarios
  • Structuring complex documents and regulations
  • Preparing outlines of arguments and options
AI-assisted research Legal context awareness
Correspondence & Communication

AI also supports me in drafting and refining correspondence. It helps with structure, tone and clarity – especially in multilingual settings.

Nothing is ever sent without my own review. I always check, correct and adapt every message myself, taking full responsibility for what is communicated in the client’s name.

Multilingual communication Human review on every message
What you get
What you get
Contact
When you need someone to actually own the problem.

I work with transport and operations teams across Europe – in English, Polish and French – where time pressure, regulation and unclear responsibilities collide.

I am most useful when there is too much noise and not enough structure: inspections, documentation, cross-border communication and coordination between teams. If you have a crisis in transport or a process that keeps failing, we start by mapping facts, constraints and realistic options.

Email Marta Read reviews on Google Maps
Web, compliance & AI
What I actually do with AI (and what still needs a human).

I work “end to end”: from structuring requirements and content, through the site architecture, to implementation in a lightweight static setup. AI is a power tool to speed things up, not a substitute for judgement.

Design & implementation of websites

I handle the full website lifecycle: information architecture, content, basic wireframes and then implementation in semantic HTML with responsive flex/grid layouts, accessible headings, a clean component structure and static hosting instead of oversized stacks where they are not needed.

AI‑assisted compliance

I use models for analysis and summarisation of large document sets (policies, procedures, contracts, reports), spotting inconsistencies, preparing policy variants for different scenarios and languages, and for a first pass at mapping risks (GDPR, whistleblowers, sensitive data) based on your existing materials.

Analysis, summaries, scenarios

With AI I prepare summaries, crisis scenarios and working drafts of content (FAQs, internal comms, operational instructions). Every model output is reviewed, corrected and adapted by me to the realities of transport operations and actual constraints on the ground.

AI does not replace a human. I do not ship or publish anything that has not gone through me. Relying on models alone, without human expertise and accountability in the organisation, is a risk I do not recommend to any client.